Donde vem a Pedro falar galego?

Donde vem [Quem deu] a Pedro falar galego? ... Donde vem [Quem deu] a Pedro falar galego?

Expressão usada para mostrar surpresa por alguém falar galego (ou outro modo de falar) e, muitas vezes, para questionar quem o influenciou a falar assim.

Versão neutra

Quem ensinou o Pedro a falar galego?

Faqs

  • De onde vem este provérbio?
    A origem exata não está documentada; é uma fórmula coloquial que surgiu em áreas com contacto entre português e galego. A construção retórica questiona a origem da influência linguística.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Normalmente é usado de forma jocosa ou como surpresa; contudo, dirigido de forma condescendente a um falante de galego pode ser percebido como desrespeitoso. Evite em contextos formais.
  • Posso usar esta expressão noutras situações?
    Sim — a estrutura pode aplicar-se a qualquer comportamento inesperado: por exemplo, «Donde vem a Maria falar assim?» para indicar surpresa sobre o modo de falar.
  • Qual a versão correcta em português padrão?
    Uma versão neutra e clara é «Quem ensinou o Pedro a falar galego?», que transmite a mesma ideia sem a construção regional.

Notas de uso

  • Coloquial e regional — comum nas áreas de fronteira entre o Norte de Portugal e a Galiza ou em comunidades com contacto com o galego.
  • Usa-se sobretudo em tom de surpresa, espanto ou ironia; por vezes implica dúvida quanto à autenticidade do falar.
  • Pode ser usada de forma jocosa entre amigos; em contextos formais ou quando dirigida a falantes sensíveis à identidade linguística pode ser entendida como indiscreta.

Exemplos

  • Ao ouvi-lo usar palavras do galego, Maria exclamou: «Donde vem a Pedro falar galego?»
  • Quando o colega começou a adotar o sotaque regional, o grupo perguntou em tom de brincadeira: «Quem deu a Pedro falar galego?»

Variações Sinónimos

  • Quem ensinou o Pedro a falar galego?
  • Donde vem o Pedro a falar galego?
  • Quem lhe pôs a falar galego?
  • Desde quando o Pedro fala galego?

Relacionados

  • Expressões para mostrar surpresa perante um comportamento inesperado
  • Frases sobre influência linguística e regionalismos

Contrapontos

  • Pode ser reinterpretada positivamente como reconhecimento de bilingue ou biculturalidade: «Que bom que fala galego!»
  • Em vez de questionar quem o influenciou, pode aceitar-se que é natural em comunidades fronteiriças adotarem traços do falar vizinho.

Equivalentes

  • English
    Who taught Pedro to speak Galician?
  • Spanish
    ¿Quién enseñó a Pedro a hablar gallego?